viernes, 15 de febrero de 2013

Diario del taller. 15 de febrero.




    En la sesión de esta semana nos ha dado tiempo a hacer algo de mecanografía, copiando el relato que han inventado grupalmente a partir de su paseo con la cámara de fotos. Familiarizarse más con el Word, y guardar documentos en su cuenta de correo.
También tienen, a punto de imprimirse y difundirse, una hoja informativa sobre uno de los problemas que les gustaría solucionar en la escuela donde se realiza este taller, el de las goteras.  Lo han redactado con las ideas del grupo, y después con google translate añadieron la traducción en los diferentes idiomas que conviven en la escuela: catalán, castellano, árabe, inglés.     Como este traductor no es muy fiable, para que se entienda bien el mensaje y llegue a la más gente posible, necesitaremos que alguien corrija la traducción de árabe, antes de imprimir.  
 Difundir los problemas que les afectan a todas las madres y padres y a sus hijos,  es una acción con la que los miembros del AMPA pueden conseguir más apoyo para resolver entre todos.

_


A la sessió d'aquesta setmana ens ha donat temps a fer una mica de mecanografia, copiant el relat que han inventat grupalment a partir del seu passeig amb la càmera de fotos. Familiaritzar més amb el Word, i guardar documents en el seu compte de correu.
També tenen, a punt d'imprimir i difondre, un full informatiu sobre un dels problemes que els agradaria solucionar a l'escola on es realitza aquest taller, el de les goteres. Ho han redactat amb les idees del grup, i després amb google translate van afegir la traducció en els diferents idiomes que conviuen a l'escola: català, castellà, àrab, anglès. Com que aquest traductor no és molt fiable, perquè s'entengui bé el missatge i arribi a la més gent possible, necessitarem que algú corregeixi la traducció d'àrab, abans d'imprimir.
  Difondre els problemes que els afecten totes les mares i pares i als seus fills, és una acció amb la qual els membres de l'AMPA poden aconseguir més suport per resoldre entre tots.

_


في جلسة هذا الأسبوع قدم لنا الوقت للقيام ببعض الكتابة والنسخ تشكيل مجموعة من اخترع حساب مشيته مع الكاميرا. أكثر دراية الكلمة، وحفظ المستندات في صندوق البريد الخاص بك.
كما أنها على وشك أن تتم طباعة ونشر، ورقة حقائق حول واحدة من القضايا التي يرغبون في معالجتها في المدرسة حيث ورشة العمل تحدث، ان من التسريبات. وقد كتبت مع أفكار الجماعة، وأضاف بعد ذلك تمت ترجمة في اللغات المختلفة التي تتعايش في المدرسة: الكاتالونية، القشتالية والعربية والإنجليزية. لأن هذا المترجم ليست مضمونة للغاية، بحيث يتم فهمها جيدا الرسالة وتصل إلى أكثر عدد ممكن من الناس، ونحن بحاجة الى شخص لتحرير ترجمة للغة العربية، قبل الطباعة.
  نشر المشاكل التي تؤثر عليهم جميع الأمهات والآباء وأبنائهم، هو العمل الذي يمكن الحصول على أعضاء أمبا المزيد من الدعم لحلها جميعا.

_


In this week's session gave us time to do some typing, copying the account group formation have invented from his walk with the camera. More familiar with the Word, and save documents in your mailbox.
They are also about to be printed and disseminated, a fact sheet on one of the issues they would like to address in the school where the workshop takes place, that of the leaks. I have written with the group's ideas, and then added the translation google translate in different languages ​​that coexist in school: Catalan, Castilian, Arabic, English. As this translator is not very reliable, so that the message is well understood and reach the most people possible, we will need someone to edit the translation of Arabic, before printing.
  Spreading the problems that affect them all mothers and fathers and their children, is an action which AMPA members can get more support to solve it all.






jueves, 7 de febrero de 2013

... Gardner navega entre estos píxeles ...Aprender a aprender, haikus y el Tiempo hacen TIC-TAC

... تصفح غاردنر بين بكسل ... تعلم التعلم، وجعل haikus موقوتة




¿ Por qué este blog? /¿ لماذا هذا بلوق / Per què aquest bloc? /



Este blog pretende ser:

- un apoyo para nosotrxs lxs talleristas, en este taller de " Alfabetización digital para adultos", que pertenece al proyecto sobre Familia y Entorno, del ayuntamiento de Salt ( Girona) . Un tipo de taller con el que nos enfrentamos por primera vez.
Es una práctica en la que desarrollamos competencia digital para la docencia. Así que todxs somos aprendientes.

- un espacio de reflexión compartida sobre qué contenidos debemos tratar en un taller de este tipo, y sobre el tipo de didáctica.  Así que lectores y lectoras: os animo a participar ! con vuestras opiniones.

- un lugar de ida y vuelta.  Del espacio analógico a este espacio digital, y del espacio digital al espacio analógico.
Por ejemplo, lugar donde seleccionamos contenido desde el que podemos sacar un tema ( sobre la sociedad digital ) a debatir en el aula, o lugar en el que podemos tener preparadas actividades para cuando sean necesarias o adecuadas.

- un espacio de registro de ejercicios que se han hecho en el taller, y que luego se pueden incorporar a la revista impresa en papel. La que quieren repartir entre lxs demás familias de la escuela a final de curso.

- otro espacio digital con el que lxs asistentes al taller se van familiarizando.  Espacio que conecta con ellxs cuando ven o leen sus propias producciones, y a la vez, esto puede ser un impulso para que más adelante tengan la iniciativa de desarrollar un blog individual o colectivo.

- un espacio "común" que puedan sentir como propio, que les motive venir porque están construyendo algo que les implica y quieran verlo crecer.  Los talleristas buscamos formas de mantener o aumentar el interés por conocer todo lo que engloba la sociedad digital.  Este blog es uno de esos intentos.

- un espacio de comunicación que puede mejorar la comprensión del sentido de los ejercicios que se hacen en el aula.
Y otras posibilidades abiertas más adelante, como que el grupo tenga iniciativas para llevar el blog, con soporte de los talleristas.


____

هذا بلوق تهدف إلى أن تكون:

- الدعم للمعلمين في هذه الورشة "محو الأمية الرقمية للكبار"، الذي ينتمي لبلدية السلط مشروع (جيرونا)
الطلاب والمعلمين يتعلمون معا المعرفة الرقمية

- بالنسبة لنا دعم حلقات العمل ورشة العمل هذه "محو الأمية الرقمية للكبار"، الذي ينتمي إلى أسرة المشروع والبيئة، ومدينة السلط (جيرونا) -.ورشة عمل نوع من نواجهها للمرة الأولى.

- ينبغي أن تعالج مساحة مشتركة للتفكير في ما المحتوى في ورشة عمل من هذا النوع، وهذا النوع من التعليم. حتى القراء: أنا أشجعكم على المشاركة! مع آرائك.

- A ذهابا وإيابا. الفضاء الرقمي التناظري إلى هذا الفضاء، والفضاء إلى الفضاء الرقمي التناظري.
على سبيل المثال، حيث المحتوى المحدد الذي يمكننا من رسم الموضوع (على المجتمع الرقمي) لمناقشة في الفصول الدراسية، أو المكان الذي يمكن أن نكون مستعدين للأنشطة عند الحاجة.

- يمكن إدراجها A تمارين مساحة السجل التي تم تحقيقها في ورشة العمل، ثم في مجلة الورق. الفجوة بين نباتي الذين يريدون العائلات الأخرى من العام الدراسي ينتهي.

- آخر الفضاء الرقمي مع الحضور الذي رشة عمل نباتي معتادا. تواصل مع ellxs عندما يرون آثارهم الخاصة، في حين أن هذا قد يكون وجود المزيد من الزخم لمبادرة لتطوير بلوق فردية أو جماعية.

- ولدت "المساحة العامة" لتكون بمثابة الخطاف، ولا تفوت المحل ولكن الباردة جدا أو الثلج. تحفيزهم للحضور لأنهم يبنون ما ينطوي ونريد أن نرى ذلك النمو.

____

Aquest bloc pretén ser:

- Un suport per a nosaltres els talleristes, en aquest taller de "Alfabetització digital per a adults", que pertany al projecte sobre Família i Entorn, l'ajuntament de Salt (Girona). I una mena de taller amb el qual ens enfrontem per primera vegada. És una pràctica en la qual desenvolupem competència digital per a la docència. Així que tots i totes som aprenents.

- Un espai de reflexió compartida sobre quins continguts hem de tractar en un taller d'aquest tipus, i sobre el tipus de didàctica. Així que lectors i lectores: us animo a participar! amb les vostres opinions.

- Un lloc d'anada i tornada. De l'espai analògic a aquest espai digital, i l'espai digital a l'espai analògic.
Per exemple, lloc on seleccionem contingut des del qual podem treure un tema (sobre la societat digital) a debatre a l'aula, o lloc on podem tenir preparades activitats per quan siguin necessàries.

- Un espai de registre d'exercicis que s'han fet al taller, i que després es poden incorporar a la revista impresa en paper. La que volen repartir entre els i altres famílies de l'escola a final de curs.

- Un altre espai digital amb el qual els i assistents al taller es van familiaritzant. Connecta amb ellxs quan veuen les seves pròpies produccions, i alhora això pot ser un impuls perquè més endavant tinguin la iniciativa de desenvolupar un bloc individual o col · lectiu.


- Un espai "comú" que puguin sentir com a propi, que els motivi venir perquè estan construint alguna cosa que els implica i vulguin veure-ho créixer. Els talleristes busquem formes de mantenir o augmentar l'interès per conèixer tot el que engloba la societat digital. Aquest bloc és un d'aquests intents.

- Un espai de comunicació que pot millorar la comprensió del sentit dels exercicis que es fan a l'aula.


____

This blog aims to be:

- Support for us the workshops, this workshop "Digital Literacy for adults", which belongs to Family & Environment project, the City of Salt (Girona). And a kind of workshop we face for the first time. It is a practice in which we develop digital competence for teaching. So we are all  learners.

- A shared space for reflection on what content should be addressed in a workshop of this kind, and the kind of teaching. So readers: I encourage you to participate! with your opinions.

- A round trip. Space to this space analog digital, and digital to analog space space.
For example, where selected content from which we can draw a theme (on digital society) to discuss in the classroom, or place where we can be prepared for activities when required.

- A log space exercises that have been made in the workshop, and then can be incorporated into the paper magazine. The divide between vegan who want other families of the school year ends.

- Another digital space with which vegan workshop attendees are familiar. Connect with ellxs when they see their own productions, while this may be a further impetus for having the initiative to develop an individual or collective blog.

- A "common" space generated to serve as a hook, and do not miss the shop but too cold or snow. Motivate them to come because they are building something that involves and want to see it grow.






Diario ( 07/02/2013 )/ يوميا / Diari

Diario del taller (07/02/2013) / يوميا / Diari :

A este taller, que para muchas supone un primer contacto con el ordenador, asisten personas de diferentes países, así que la tarea didáctica es más complicada cuando talleristas y asistentes no hablamos el mismo idioma.

Igual que en cualquier otro grupo que se forme, los ritmos de cada unx, intereses, grado de iniciativa propia, motivación, son diferentes.  El reto también es, acertar con ejercicios en los que todas, con sus diferencias, se sientan implicadas.

El uso individual del ordenador tiende a aislarnos a cada uno en su ordenador, aunque tengamos gente cerca.  Lo que haces es lo que aprendes.  Así que en este taller de iniciación, para evitar ese hábito, nos parece importante, sobre todo en los primeros usos del ordenador, generar experiencias colectivas alrededor de un ordenador ( una parte de la sesión), o ejercicios en pequeños grupos.   Esto también posibilita que se puedan desarrollar más competencias de forma transversal.


El recurso de ejercicios con la cámara de fotos hemos visto que facilita que se hagan dinámicas grupales ( ya que no tiene que mediar la palabra necesariamente) .  Sus propias imágenes son las mediadoras y causa de la dirección del proceso de aprendizaje en el entorno digital+analógico que compartimos:

- amplían vocabulario a partir de elementos que han fotografiado, ( para las extranjeras les viene bien)
- aprenden a redactar  con su foto significativa como escusa,
- mecanografía,
- manejan programa de Office Word

( Solían estar reticentes a escribir en el teclado -porque de momento no lo dominan-, y son poco desenvueltas cuando les pedías que explicaran algo sobre su foto individualmente por ejemplo;  el hecho de hilar redacciones con ayuda del grupo, y convertirlo en un juego de palabras, se lo facilita.  )


__

في هذه الورشة، والتي هي بالنسبة للكثيرين أول اتصال مع جهاز الكمبيوتر، حضره أشخاص من مختلف البلدان، وبالتالي فإن مهمة أكثر تعقيدا عند تدريس أصحاب الورش والحضور لا يتكلمون نفس اللغة.

كما هو الحال في أي مجموعة أخرى شكلت، كل إيقاعات UNX، والمصالح، ومستوى التحفيز الذاتي، المبادرة، مختلفة. ويتمثل التحدي أيضا، لتصل مع تمارين التي على المشاركة كل شيء، مع خلافاتهم.

الاستخدام الفردي للكمبيوتر يميل إلى عزل كل واحد في جهاز الكمبيوتر الخاص بك، حتى لو كان لدينا شخص في مكان قريب. ما عليك القيام به هو ما تتعلمه. لذلك، في ورشة العمل هذه بداية لتجنب هذه العادة، يبدو من المهم، وخصوصا في أقرب استخدامات الكمبيوتر، وتوليد الخبرات الجماعية حول الكمبيوتر. هذا يسمح لك أيضا لتطوير المزيد من المهارات في الصليب.


وأشار النداء من التمارين مع الكاميرا رأينا أن يسهل ديناميات الجماعة (لأن هناك يجب بالضرورة توسط كلمة). الصور الخاصة بك هي الوسطاء وسبب الاتجاه لعملية التعلم في التناظرية الرقمية + نشترك:

- توسيع المفردات من العناصر التي تم تصويرها،
- تعلم الكتابة مع الصورة ذريعة،
- الكتابة،
- التعامل مع كلمة برنامج Office

(تستخدم ليكون كارها للمس نوع - في الوقت الحالي لا المهيمنة، وقحة قليلا هي عند طلب منهم لصياغة شيء على صورتك بشكل فردي على سبيل المثال، في واقع الأمر المقالات الغزل وتقديم مجموعة لعب على الكلام، يسهل.)



__

A aquest taller, que per moltes suposa un primer contacte amb l'ordinador, assisteixen persones de diferents països, així que la tasca didàctica és més complicada quan talleristes i assistents no parlem el mateix idioma.

Com en qualsevol altre grup que es formi, els ritmes de cada unx, interessos, grau d'iniciativa pròpia, motivació, són diferents. El repte també és, encertar amb exercicis en què totes, amb les seves diferències, se sentin implicades.

L'ús individual de l'ordinador tendeix a aïllar-nos a cada un en el seu ordinador, encara que tinguem gent prop. El que fas és el que aprens. Així que en aquest taller d'iniciació, per evitar aquest hàbit, ens sembla important, sobretot en els primers usos de l'ordinador, generar experiències col · lectives al voltant d'un ordinador. Això també possibilita que es puguin desenvolupar més competències de forma transversal.


El recurs d'exercicis amb la càmera de fotos hem vist que facilita que es facin dinàmiques grupals (ja que no ha d'intervenir la paraula necessàriament). Les seves pròpies imatges són les mediadores i causa de la direcció del procés d'aprenentatge en l'entorn digital + analògic que compartim:

- Amplien vocabulari a partir d'elements que han fotografiat,
- Aprenen a redactar amb la seva foto com excusa,
- Mecanografia,
- Manegen programa d'Office Word

(Solien estar reticents a escriure en el teclat - de moment no ho dominen-, i són poc desimboltes quan els demanaves que redactessin alguna cosa sobre la seva foto individualment per exemple, el fet de filar redaccions en grup, i convertir-lo en un joc de paraules, l'hi facilita.)




____

In this workshop, which for many is a first contact with the computer, attended by people from different countries, so the task is more complicated when teaching workshop owners and attendees do not speak the same language.

As in any other group formed, each unx rhythms, interests, level of self-initiative, motivation, are different. The challenge is also, hitting with exercises in which all, with their differences, to get involved.

Individual use of the computer tends to isolate each one in your computer, even if we have people nearby. What you do is what you learn. So, in this inception workshop to avoid this habit, it seems important, especially in the earliest uses of the computer, generate collective experiences around a computer. This also allows you to develop more skills in a cross.


The appeal of exercises with the camera we have seen that facilitates group dynamics are made (since there must necessarily mediate word). Your own images are the mediators and cause of the direction of the learning process in the digital + analog we share:

- Expand vocabulary from elements that have been photographed,
- Learn to write with your photo as an excuse,
- Typing,
- Handle Word Office program

(They used to be reluctant to touch type - for now not dominant, and are little brazen when you asked them to draft something on your photo individually for example, the essays in fact spinning group and make a play on words, it facilitates.)



Relato grupal visual+literario / البصرية والأدبية السرد المجموعة / Relat grupal visual i literari

ملخص العملية:
مجموعة من الأمهات ورشة العمل هذه، المدرسة Veinat، ذهبنا مع الكاميرا لملح الشارع الرئيسى. كل شيء واحد اخترنا صورة ل، وهو الأمر الذي يمسك العين.
ثم، والعودة إلى الفصول الدراسية، ونحن نأخذ الكاميرا الممارسة الإنترنت التحميل.
بعض التكاليف لنا الكثير الكتابة، بحيث من الصور من كل شيء، نحن بنينا في مجموعتنا قصة عن مسافة قصيرة (يمكنك أن ترى استمرارا لسلسلة من الصور). أولا نحن مفعل تلقائيا العناصر التي نراها في كل صورة. نقول 2 أو 3 عناصر كل صورة. في النهاية، من كل الكلمات بدأنا في بناء الجمل. (الموضوع + + العمل + مكان آخر). في حين أن معظم تقوم بإنشاء القصة بإضافة الكلمات ورمي الخيال، هو المسؤول عن كتابة ما يملي كلمة. للتواصل better've هذا كان دائما جوجل ترجمة الشاشة. وأخيرا لدينا ترجمة قصة للقادمين الجدد، وليس الكلام عن القشتالية أو الكاتالونية. ثم كل واحد في جهاز الكمبيوتر الخاص بك، وكتابة قصتنا الجماعية لممارسة الكتابة.
__


Resumen del proceso: 
El grupo de madres de este taller, en la escuela Veinat, hemos ido con la cámara de fotos a la calle Major de Salt. Cada una hemos elegido una única cosa para fotografiar, algo que nos llame la atención.
Despues, de vuelta al aula, cogemos práctica en subir fotos de la cámara a Internet.
A algunas nos cuesta mucho redactar, así que a partir de las fotos de todas, hemos creado en grupo un relato sobre nuestro breve paseo ( lo podeis ver a continuación de la serie de fotos). Primero hemos verbalizado espontáneamente elementos que vemos en cada fotografía. Decimos 2 o 3 elementos de cada foto. Al final, de todas las palabras que tenemos empezamos a construír frases. ( sujeto+acción+lugar+tiempo). Mientras la mayoría estamos creando el relato sumando palabras y echándole imaginación, una se encarga de escribir en word lo que le dictamos. Para comunicarnos mejor hemos tenido siempre presente la pantalla de google translate. Y al final hemos traducido el relato para las recién llegadas, ya que no todas hablamos castellano o catalán. Después, cada una en su ordenador, escribimos nuestro relato colectivo para practicar mecanografía.
Es un tipo de ejercicio que dura varias sesiones y lo podemos ir ampliando, por eso es importante no faltar a clase!.
( Mediadora de esta actividad: Eva Paredes Sanmartín. )
__

Resum del procés:
El grup de mares d'aquest taller, a l'escola Veinat, hem anat amb la càmera de fotos al carrer Major de Salt. Cadascuna hem triat una única cosa per fotografiar, cosa que ens cridi l'atenció.
Després, de tornada a l'aula, agafem pràctica en pujar fotos de la càmera a Internet.
A algunes ens costa molt redactar, així que a partir de les fotos de totes, hem contruït en grup un relat sobre el nostre breu passeig (el podeu veure a continuació de la sèrie de fotografies). Primer hem verbalitzat espontàniament elements que veiem a cada fotografia. Diem 2 o 3 elements de cada fotografia. Al final, de totes les paraules que tenim comencem a construir frases. (Subjecte + acció + lloc + temps). Mentre la majoria estem creant el relat sumant paraules i tirant-li imaginació, una s'encarrega d'escriure en word el que li vam dictar. Per comunicar-nos millor hem tingut sempre present la pantalla de google translate. I al final hem traduït el relat per les nouvingudes, ja que no totes parlem castellà o català. Després, cadascuna en el seu ordinador, escrivim el nostre relat col · lectiu per practicar mecanografia.
__
Summary of the process:
The group of mothers of this workshop, school Veinat, we went with the camera to Major Street Salt. Every single thing we chose to photograph, something that catches your eye.
Then, back to the classroom, we take practice uploading internet camera.
Some costs us much writing, so that from the photos of all, we have built in our group a story about short walk (you can see a continuation of the series of photos). First we spontaneously verbalized elements we see in each photograph. We say 2 or 3 elements of each photo. In the end, of all the words we have started to build sentences. (Subject + action + place + time). While most are creating the story by adding words and throwing imagination, is responsible for writing what dictate word. To communicate better've always had this screen google translate. And finally we have translated the story for newcomers, as not all speak Castilian or Catalan. Then each one in your computer, write our collective story to practice typing.




-----------------------------------------------------------------------------------------------------------


Relato grupal visual+literario / البصرية والأدبية السرد المجموعة / Relat grupal visual i literari :



(.. المصدر، العلم، منزل، سيدة، شجرة، مقعد، دراجة، سانت، والنحت، دائرة، الحديد، شرفة، والضوء، نزهة، والألوان ...
... fuente, bandera, casa, señora, árbol, banco, moto, santo, escultura, círculo, hierro, balcón, semáforo, paseo, colores ...
... font, bandera, casa, senyora, arbre, banc, moto, sant, escultura, cercle, ferro, balcó, semàfor, passeig, colors ...
.. source, flag, house, lady, tree, bench, bike, saint, sculpture, circle, iron, balcony, light, stroll, colors ..)


سيدة
 المنزل سقي الشجرة سيرا على الأقدام في الصباح، وتجميد.
كان القديس الغناء في المنزل الذي لديه العديد من الألوان، وتحيط بها دوائر مصنوعة من الحديد.
الدراجة هي واقفة في الشارع السياحي من استقلال البنك.
ضوء أخضر وشرفة المنزل كبيرة.


" Por la mañana, la señora de la casa riega el árbol en el paseo, y se queda congelada.
El santo cantaba en la casa que tiene muchos colores, rodeado de círculos hechos de hierro.
La moto de turista está aparcada en la calle, frente al banco de la independencia.
El semáforo está verde y el balcón de la casa es muy grande."



"Al matí, la senyora de la casa rega l'arbre al passeig, i es queda congelada.
El sant cantava a la casa que té molts colors, envoltat de cercles fets de ferro.
La moto de turista està aparcada al carrer, davant del banc de la independència.
El semàfor està verd i el balcó de la casa és molt gran. "




" In the morning, the lady of the house watering the tree on the walk, and freezes.
The saint was singing in the house that has many colors, 
surrounded by circles made ​​of iron.
The bike is parked on the tourist street from the bank's independence.
The light is green and the balcony of the house is very big. "